Де Ваал Томас

Уничтожая литературные памятники Албании и ее церкви, армянские церковники предварительно переводили их на грабар, внося соответствующие коррективы. Например, Т.Тер-Григорян приводит любопытные факты, свидетельствующие об отношении армян к рукописи «Истории албан». Так, эчмиадзинский католикос Симеон сделал на полях албанской рукописи следующие приписки: «А то, что только в албанской истории (упоминается), - …о том, что после Елисея до св. Григория албанский патриарший престол занимали также другие (албанцы), – это ложь и добавлено это после». В другом месте: «Столько, сколько мы очертили ногтем, – это ложь и добавлено тщеславными (лицами) в свою пользу позже, ибо в других историях этого совершенно нет. Думается, что это совершили после католикоса Анании албанские чернецы».


Де Ваал Томас

Британский журналист, писатель, аналитик, специализирующийся на проблемах Кавказа, России и других стран Черноморского бассейна. Ведущий специалист программы России и Евразии в Фонде Карнеги «За международный мир» (Вашингтон, США). В 90-х годах работал в Москве репортером газеты Moscow Times, лондонской The Times и журнала The Economist. В 2002- 2008 гг. - редактор Кавказского отдела лондонского Института освещения войны и мира (Institute forWar & Peace Reporting). В 2005 г. издал книгу «Черный сад: Армения и Азербайджан между миром и войной» - первое журналистское расследование о конфликте в Нагорном Карабахе. Автор книг «Кавказ: введение» (2009), «Выбор Грузии» (2011) и др.

Пришел - Разрушил -
Всех изгнал -
Переиначил - Переписал

все авторы...

AzInWEB